В середине 90-х этикетки финских пищевых продуктов отличались ужасающей безграмотностью. Этикетка обычно включала дюжину описаний на самых ходовых языках и, принимая во внимание качество русского текста, были все основания предполагать, что типичная этикетка содержала как минимум несколько десятков ошибок. Лично для меня последней каплей стал мандариновый сок компании Marli, на упаковке которого я насчитал шесть орфографических, пунктуационных, синтаксических и стилистических ошибок: